ときどきネットで本とか日用品を注文して日本の実家に送り,それをまとめて母にNZへ送ってもらいます。
たいてい
「隙間にお菓子詰めといてね」
と頼みます。
でも,これまで,おかきを頼んでも,私の好みじゃないものだったり,チョコレートを頼めば,わざわざ高級な割りチョコを注文して送ってきたり…。
「いやいや,コンビニとかで買える,ふつーのチョコでええねん」
と思いつつ・・・,娘の欲しいものと,親が送ったら喜ぶだろうと思うものと,なかなか一致しないんのよね~。
ちなみに,10年以上前,アメリカに住む姉が,送って欲しいものとして「栗」を言ったことがある。
まず,思い浮かばん!
そして,今回は,
「ブルボン入れといて。スーパーに売ってるやろ?」
と,指定した。
ブルボンなら,母もわかるし,ハズレもないし!
土曜日,荷物が届いた。
ブルボン,4種類も入ってた!!
すると今度は旦那と取り合いに・・・。
馬鹿馬鹿しいけど,日本のお菓子の貴重さは海外生活しないとわからんもんやわ~。
(現地でも買えるけど,びっくりするほどの高いお金を払ってまで買わないのが現状)
さて,母に荷物が届いたお礼の電話を入れた。
わたし 「ブルボンありがとう。大変や。取り合いで。」
母 「へっ? ネコと?」
なんでネコとお菓子の取り合いすんねん!
天然ボケ健在の母であった。
PR