忍者ブログ

From New Zealand 2007年7月,ニュージーランドへ移住してきました。ニュージーランドでの日常生活についてつづります。

RSS TWITTER RssTwitter

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

講座2日目終了

今日は,英語が第1言語のネイティブたちと,第2言語のわたしとの間で違いがよく分かりました。

彼らは,ある程度ルールは使うが,日本人のように英文法を何から何までロジカルに考えません。
例えば,こんな感じです。

meとIで,meの変わりに間違ってIを使いがちだというトピックで。
Wrong: It's not fair for him to depend on you and I to get this work finished by tomorrow.
で,Iはmeの間違いです。

そこで,日本の英語学習(少なくとも学校英語)なら,動詞や前置詞のあとの(人称)代名詞は「目的格」=「~を[に]の形」になると習うし,そういうルールがあると『理解しやすいし,教えやすい』。

しかし,彼らの感覚はそうではありません。

見分け方の解説として,こう書いてあります。
Take away the first subject and see if 'I' still sounds right.
If it doesn't, you can be confident that you should be saying "me".

sounds rightて! と突っ込みたくなりますが,それはわたしたちがノンネイティブだから。
そして,ペアの人に,上記の日本的な解説をそれとなく言ってみたが,まず「目的語」や「前置詞」が通じない。
有名な話だが,彼らはSVOやSVCを習わないのです。
もちろん,それなりの文法書には専門用語がいっぱいありますが,それらはあくまでgrammarianのための用語です。

次に,最も印象的だった「ルール」を挙げてみます。

関係代名詞のthatとwhichの違い。
今日の先生は,曖昧ではなく,完全に使い分けていました。
このルールは今まで聞いたことがあるだろうか?と自問自答しました。

ルール:
How to decide: Look at the clause that is introduced by which or that.
①If the clause can be dropped without losing the point of the sentence, use which.
②If the clause is essential to the sentence, use that.

具体的にどういうことかというと,
1. I don't like a salad that has too much dressing on it.
2. I don't like a salad which has too much dressing on it.

日本人の感覚だと,この場合,関係代名詞は主格で,先行詞が「もの」なので,thatもwhichも可→1も2も可ということになるだろう。

しかし,上記のルール②により,1.のthatのみcorrectというのです。
要は,I don't like a saladでは,文は成り立っていないからとのこと。(I don't like salads.なら成り立つ)

エライこった!
そんなルールは中学では難しすぎる。
ちょっと気になるので,もう少し調査してみようと思った。

そのほか,「its」と「it's」,「's」と「'」の違いなどをやったのですが,日本人では初級レベルです。
ネイティブ用のライティング教材ではこのテーマやスペリングはお決まりのようです。
これらのテーマでは,わたしは一瞬で問題を解き終わるのですが,みんなわたしの倍ほど時間かかっていました。

そして,今日は各自,過去に書いたものや編集した作品を持ってくるように言われました。
ほかの人と交換して校正し合うためです。
仕事上,ネイティブが書いた英文は,structureの問題点や,難易度の点,consistentや文法構造がかなりおかしいと思った部分はフィードバックすることがあっても,英文の自然さは,いくら勉強しても校正できるものではないし,今後もしようと思っていない。

しかし! わたしがもらったその校正用の英文には,sにいっぱい余分なアポストロフィーがついていたのです。
名詞の複数形や動詞の3単元にまでアポストロフィーが!!
ネイティブの間でアポストロフィー+sがそれほど話題になる理由がわかりました。

いろいろと勉強になった2日間でした。
また近い将来,別のコースにトライしたい。
PR

Working with Words講座 第1日目終了

オークランド大学による一般人に向けた講座の中で,Working with wordsという2日間の講座に参加しました。

参加者は,実際にwriterやeditor, proofreaderとして働いている人,会社で正しい英文を書くことに迫られている人,単にライティング力を伸ばしたい人などでした。

もちろん,ネイティブ・スピーカーのための講座なので,スタート地点でわたしにはだいぶハンデがあります。
でも,半分くらい授業について行けたら良しととしよう!という気持ちでトライしました。

授業の内容自体は自分の専門分野なので不安はあまりなかったのですが,自分がもしみんなについて行けないなら,その理由は間違いなくリスニング力と語い力と思っていました。
実際は,それに加えて感じたハンデは速読力でした。
例えば,structureがテーマのとき,5ページほどの記事が題材なのですが,わたしなら30分くらいかけないと分析できない文章を,彼らは10分足らずで全部読んでしまいます。
ネイティブと張り合うのはナンセンスですが,語い力+速読力が足りないことにため息でした。

あと,文法用語はだいたい知っていたので問題なかったのですが,euphemism, cliche, tautology, circumlocutionなどの用語が8つあり,そのテーマの時は参りました。
事前にテキストをもらっていたら調べて,ついて行けた内容だったのに…。

一方,自信がついた部分もありました。
センテンスのimprovementの練習では,彼らと同じくらいかより速く解答できました。
例えば,
On account of the fact that it's Sunday, they are closed for business.
→Because
Regardless of the fact that he wasn't fluent in English, he applied for the job.
→Although
日頃のリライト作業の成果が出たかなあ!?

文単位のimprovementはややハイレベル。
At this point in time, we can't ascertain the reason as to why somebody left the front door unlocked.
→We don't know why the front door was left unlocked.

それにしても,ここで扱われた悪例の英文はどれも大学入試に出てきそうなものでした。
これらの英文はimprovedされるべきと挙げられていたので,大学入試の英文に考えさせられます。
大学入試の英語について多くの人が批判する点の一つですね。

このエクササイズで,
In many cases workers bring their lunch from home.
は,わたしはMostlyかなあと思ったのですが,ペアの人はManyだと言います。
確かにManyでも文は成立しますが,わたしは副詞のはずだと主張しました。
こういったネイティブの視点も学べて,興味深いです。
ちなみに,先生の正解はOftenでした。。。

今日は半分くらいしかついて行けなかったけど,ネイティブの人たちでも難しいトピックや問題もあったようなので,今日のところは5割でも満足しておこう…。
明日は,common errorsやpunctuarionなどの具体的なgrammarなどをやるので,7割くらいはついて行けるようにがんばりたい。

日本のA3プリンターげっと。

日本のbrotherで,A3対応の複合機,世界最小が少し前に出ましたね。
早速買いました。
もちろんNZではまだ売ってないし,そもそもA3対応のプリンターなんか一部の人を除いて必要ない。

まずは,新しいもの好きなこの子から。
DSCF2436.JPG















そして2日くらいかけてセットアップ。
DSC00096.JPG
置き場所がなくて,とりあえず,本棚の上に…。














移住したときに,日本から赤道を越えて船で輸送したコピー機「オフィリオ」は湿気にやられた。
プリンタとコピー機としての仕事を失った彼も,あんな大きい図体して,スキャナーとしてだけ生き延びている。
(あいにく,この国ではどういう手段を執っても治療できないのだ)

なので,彼も完全に息絶えるまではこの狭い部屋で慎ましやかに生活してもらう。
(お亡くなりになったら,どう処分したらよいのか今から悩みどころ…)

しかし,これは思ったより大きくないね。満足満足。
さっそくB4のプリントアウトを楽しんだ。

いやあ,日本製は安心できていいねえ。
液晶画面の壁紙が選べたり,「そんな機能いらんっちゅうねん」と,2人でツッコミながらも,そんな細かい機能に出会うたびに,「日本」を感じる。

今日も夜景の写真を。
DSCF2429.JPG















新しい買い物かご

DSC00090.JPG
アルバニー・モールのNew Worldにて。
結構いいね。これ。

注)アジア人っぽいのはわたしではありません。












なんじゃ? 雲?

DSC00092.JPG

めっちゃ低い。













Clear