少し前から英語教育に関わる雑誌の校正を始めたのですが,にほんご校正に苦労しております・・・。
例えば,
「目から鱗の思いです」
とあるのですが,
「目から鱗が落ちる思いです」
ではないだろうか…。
でも,別に前者でも正しいのであれば,赤字を入れる必要はないし…。
「目から鱗が落ちる」という成句は辞書でも例文などすぐに確認できるのでまだましだけど,ほかにも言い回しに困ることが多い。
英語の方が正誤がはっきりしているかも知れない…,と感じる今日この頃。
英語のコロケーションは,CNNやBBCのサイトで語句検索したりして使用度を確認したりするのですが(信用できるサイトで用例があればOKという判断材料として),上記のような日本語の正誤,使用度はみなさんネットでどうやって調べているのでしょう。
どなたかおしえてくらはい。。。
PR