[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
そんなことは思ったこともなく、A littleやIt is~to ...という覚えたての英語を使いたかった場合がほとんどだったのですが、気を悪くしたかと思い、返事を書くと、
「気を悪くした訳じゃないよ。日本の文化(modesty)を知っているし。(=日本人は英語が堪能でもI can speak English very well.とはあまり言わない)」
ということでした。
なるほど。欧米人はほんの片言であっても卑下せずI can speak...と言いますね。引っかかるのは無理はありません。
今回は、
Yes, I do. I enjoy speaking Japanese.
に変更しました。
子どもちに外国人のイメージを植え付けてしまう立場として気をつけよう。と思った出来事でした。