忍者ブログ

From New Zealand 2007年7月,ニュージーランドへ移住してきました。ニュージーランドでの日常生活についてつづります。

RSS TWITTER RssTwitter

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

美味しくないご飯を食べたとき何という?

先日聞いた話,ニュージーランド人がレストランで食事をした。
そのレストラン(の味)はどうだったかと聞くと,
It’s OK.
と言ったらしい。
地元に長く住む日本人によると,
It’s OK.=結構まずい
ということらしい。
OKなのだから,「まあまあ,悪くはない」くらいのニュアンスかと思ったら,かなりの不満と思っていいらしい。
なんと控えめなことか。
 
前も書いたけど,ここの人たちは,相手が知人・他人にかかわらず,人や物をよく褒める。
食事中でも,美味しくないものでも「おいしいわね」と言って笑顔で食べる。
食事団欒の雰囲気を壊さないためと思っていいだろうけど,それが自然に行える人たち。
レストランや旅行の感想を聞いたときも,良い点だけを言う。
コミュニケーションは笑顔で,というそんな印象の人たちだ。
それでもって笑顔の裏で何を考えているのか…なんて,言うことと思うことの表裏を心配する必要はない。
なんと純粋で,かつ素直な人たちか。
 
一方,食事に関して,関西人は違う。
まずいものはまずいと言う。
そして,食べ物の恨みは大きい。
 
藤本義一さんの言葉を一部お借りすれば,
東京人の会社での朝一の話題が
「昨夜のテレビ」
だとすると,関西人(大阪人)は
「昨夜まずいご飯を食べさせられた」
という話があり得る。
そして,それを聞いた関西人もまた,「どこ」で「何を」食べたのかを事細かに聞いて,その店には行かない。
逆に,信頼する人から聞いた美味しい店は行く。
美味しい店には,短いランチタイムで,タクシーに乗ってでも行く。
気の短い関西人も,美味しい店だけは行列をなして待つ。
広告や雑誌を信用しないのも関西人である。
自分の舌で確認してはじめて美味しい店と認める。
だから,よその人が関西(大阪)で飲食店をするのは覚悟がいる。
 
子供がよその家にご馳走になったときは,何をご馳走になったかだけでなく,美味しかったかも聞く。
そうやって子供の時から敏感な味覚は育っている。

また,大阪人は外食よりも美味しい食材を買ってきて,家で食事をするのを好むと聞いたことがある。
大阪は東京ほどでなくても多彩な食事が外で食べられるので,初めはピンとこなかったが,今それがわかる。
ここニュージーランドでは美味しいお店を探すのは困難だ。そしてコストパフォーマスが悪すぎる。
一食一食にこだわり,まずい飯にお金を払うことほどアホらしいことはないと思うのが関西人である。
なので,移住して最初の数か月はいろいろ探検・冒険したものだが,今ではもっぱら美味しい食材を買ってきて家で作って食べることがほとんど。
美味しいレストランはなくても,美味しい食材はいっぱいある。
 
話戻って,再三言うように,旦那とわたしは典型的な関西人であり,東京に住んだことがあっても未だその血は変わらない。
まずい店は二度と行かない。
並の味でも高くて割に合わなければ行かない。
逆に,遠い,店が汚い,小さい,店員の教育なっていない,でも本当に美味しい店は何度でも行く。
感想を聞かれれば,まずければまずいと正直に言う。
 
でも,ニュージーランド人の目からは,批判ばかりする人は変に映るかも知れない。
It’s OK.の話を聞いて,わたしたちは文化の違いにややビックリした。
なので,わたしたちニュージーランドに住む関西人としては,どちらの文化も尊重し,今後,レストランに限らず,感想を述べるときは,地元の文化に乗っ取って,まず良い点を挙げて,それから本音を添えるようにしたほうがよいと思った。 
PR

この英語の問題から心理テスト

今,今年の全国の大学入試問題を洗っていて,ある問題に出くわしました。
その問題を使って自作心理テスト~~。パチパチパチ。

問題:次の問題を解いて,あなたのこの問題に対する感想としてあてはまるものを,下のア~カからすべて選びなさい。

*下線部について,文法上,あるいは語法上誤りのあるものを1つ選びなさい。

This is the athlete ②whom everyone ③says will win the gold medal at ④the Winter Olympic Games.

ア 答えわからん。
イ 答えは②でしょ,それで?
ウ うわっ,めっちゃTOEIC的!
エ 作問者の性格悪!
オ この問題いただき!
カ そのほか

解答
ひとそれぞれ

解説
アを選んだ人,シンプルに,「勉強しよう!」
イを選んだ人,あなたは真面目な人,または素直な人です。
ウを選んだ人,あなたはTOEICの勉強しすぎ,またはTOEICの仕事しすぎです。
エを選んだ人,そう思うあなたもきっと性格悪!の1人かも?
オを選んだ人,あなたはマニアですね。
カを選んだ人,ぜひ感想を聞きたいです。

わたしの解答はウ,エ,オでした。

ひさびさ徹夜

ひさびさ? はじめて? 前回はいつだったかまったく覚えていない。
この業界だから,日本でも何回かあったはずだけど,全然覚えてない。
(過去のことはどんどん忘れるタイプ…)

ニュージーランドではじめて,仕事しながら外が明るくなるのを見る経験をした。
う~ん,午前中目が冴えないわたしにはなかなか新鮮な一瞬だった。

〆切に追われているというのは確かにあるけど,なんせ,一旦集中すると,途中で中断できないタイプ。
ある程度の区切りまで一気に進めないと気が済まない。
昼食時間を惜しむのはもとより,トイレまで我慢する始末。
もちろん,ネットで寄り道することもない。
夜は作業の途中でやめると,布団に入っても,あの部分を修正したい,新しいアイデアが浮かんだ。となると,起きて仕事部屋に向かうこともしばしば…。
あ~~。アカン。
でも,これって自宅フリーランサーの性よねえ。。。
前から睡眠障害を抱えてるけど,こればかりはニュージーランドでも何ともならん。
家以外の場所にオフィスを持たぬ限りは…?

また,とにかく,

気分転換がヘタ!!

これは,結構真剣な悩みである。第一に身体に良くない。
でも,性格ってなかなか変えられないんやなあ。。。
ニュージーランドに来てからは,気分転換をしたいときは,仕事をカフェに持って行くのが通例となった。
(カフェ大好き)

午後1時に起きて,さすがに,上半身がいつも以上に固まっている。
もともと徹夜タイプではまったくないけど,あ~。もう若くないのかな。

著書の出版報告

無事本が出版されましたので,僭越ながら報告致します。

8/26発売
語研 「まずは500点突破! 新TOEIC TEST リスニングスコアアップ大作戦」

http://www.hanmoto.com/bd/isbn978-4-87615-179-0.html

タイトル通り,TOEIC初級者用です。
思い起こせば,この本は企画を正式にいただいたのが2年前の秋でした。
同出版社の「もう一度始める英文法ドリル」を先に取り組んだという事情はあるものの,トータルでは長かったですね。
執筆着手から校了までの間に自分自身の成長を感じるほど長期決戦でした。
Part1で写真を計20枚使っていますが,わたしは写真は常に自前です。
身内の方は,ああ,あのときの写真ね,とかわかるかも!?
今度どこの写真か,詳細をブログアップしますね(マニア用に…)。

8/27日発売
Jリサーチ 「英検2級学習スタートブック」

http://www.hanmoto.com/bd/isbn978-4-901429-73-3.html

こちらは前回の準2級に引き続き同じシリーズですが,内容はパワーアップしています!!

そのほか今月発売となった主要なものを紹介します。

旺文社 「英検予想問題ドリル」 改訂新版

このシリーズでは,3級,2級,4級で執筆させていただきました。
3級は全面執筆,2,4級は問題提供というカンジです。

フ~~。
これで,昨年7月の移住前から続いていた企画はすべて"フルストップ"となり,心機一転この土地でコツコツとがんばりたいと思います。

最後に,各本でお世話になった方々に,改めて心よりお礼を申し上げます。

そして,今後とも入江泉をよろしくお願いします。

Iron Chef(料理の鉄人)

今日,テレビでたまたま初めてIron Chef America(料理の鉄人)を見ました。

Iron Chefと言えば,
少し前のブログで,日本からのお客さんに褒めてもらったかばんが麻布十番で買ったものだったという話(皮肉?)をしましたが,

その知り合いがなぜそのときニュージーランドに来たかというと,
オーストラリアで,現地のIron Chefと日本の鉄人坂井さんのコラボショーを企画・実現し,終わってこちらに立ち寄られたんですね。
ニュージーランドでお会いしたのは2回目でしたが,なかなかおもしろい方です。
日本でテレビ放送があると言っていましたがもう放映されたかな。
ビデオを送ってほしいと頼んだのですが,きっと社交辞令だと思ってるだろうな。
結構本気だったんだけど…。日本でもよく見てたし。
そのショーのパンフレットを見せていただいたのですが,坂井さんはオーストラリアで修行したとのこと,意外でした。

ちなみに,Iron Chef Americaの番組の最後のフジテレビのマークはちゃんと確認しましたよ!
こういうときの情報はWikiが威力を発揮しますね。


それはそうと,そのテレビを見ているときに,旦那の友人から携帯にこんなテキストが送られてきました。

The quick brown fox jumps over the lazy dog.

さて,どういう意味だと思いますか?

(結局間違いメールだったのですが)
Clear