忍者ブログ

From New Zealand 2007年7月,ニュージーランドへ移住してきました。ニュージーランドでの日常生活についてつづります。

RSS TWITTER RssTwitter

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ネイティブチェック5 (a VS per)


The reading club read a book per week.


→The reading club read one book per week.


Comment:
'one book per week' or 'a book a week'
PR

ネイティブチェック4 (go shopping)


A: What did you do yesterday, Jim?
B: I went shopping to buy some things for the school trip next week.

Native Comment:
A non-native arrangement here. Key ‘shopping/shop to buy’ into your browser. How can we fix this subtle tautology?

The answer:
I went to buy some things ...
I went shopping to get some things ...

Native Comment:
Both of these are pretty good. The simplest solution is:
I went shopping for some things.

語句のmatching,collocation,repetitionなどは難しいときもありますが,この場合,元の英文は日本語でも「~を買いに買い物に行った」となるので,わかりやすいパターンですね。

ネイティブチェック3 (between VS from - until)

経験上、わたしたち日本人はstart, finish, from, through, to, untilなどの使い方が不安定なようです。


Road Closure:  King St will be closed between 6:30 am on Saturday, July 11 and 8:00 pm on Sunday, July 12.
 
Road Closure:  King St will be closed from 6:30 am on Saturday, July 11 until 8:00 pm on Sunday, July 12.
 

Comment:
['From/until carries an injunction to comply with the closure.']
 

一方、

Road Closure: 
You cannot drive on King St between 6:30 am on Saturday, July 11 and 8:00 pm on Sunday, July 12.

Comment:
[Here 'between x and y' is OK because 'You cannot drive' is the injunction.']

ネイティブチェック2 (could you / give me)

これは紙面上のNCではなく口答指導でした。

★レストランで、客からウェイターへのせりふとして典型的に見られるこの一句より。
 
Could you give me some water?
 
 
Comment:
Unnatural.
 
Reason:(代弁)
Could you ~?はとても丁寧な表現ですが、give meはとてもストレートな表現です。よって、Could youとgive meがマッチしません。
 
Improvement:
May I have some water?

追加10/9
別のスタッフからのコメント
You're right about the tone of particular phrases/words and the importance matching these. Of course, we should be saying, "May I have a glass of water?" 

注)Could you give me ~?という表現はどれも×ということではありません。
例:Could you give me a hand?
      Could you give me a minute?
      Could you give me your phone number?
      Could you give me a receipt for it?
      Could you give me some advice on ~?
      Could you give me an example?
(by も~)

ネイティブチェック1 (eat VS have)

仕事上,書き起こした英文はすべてネイティブによる校正が通ります。
この日現在、オーストラリア人、イギリス人、アメリカ人、ニュージーランド人など計6人の方にフル活動していただいています。
日々ライティングの勉強です。

自分の英文やほかの方の英文のNCから、日本人にトリッキー・盲点と思われるネイティブのフィードバックを記録&紹介していこうと思います。

どれも中学レベル+αの英文ですが,ほとんどが,辞書や文法書を見ても載っていない事項です。

正しい英語を「話したい」方よりむしろ,正しい英語を「書きたい」方のためのコーナーです。

中高生や英語初級学習者は見るべからず!!


(注)
ネイティブの修正後の英文は,完全な間違い(赤字)とベターレベル(青字)があります。
ブログでは多くの場合,ポイントははずさずに実際の英文をアレンジして載せます。
このシリーズのネイティブコメントはご本人に許可を得て載せております。
転載・複写厳禁でお願い申し上げます。



早速その1。

A : What would you like to eat for dinner?
B : How about the Italian restaurant?
A : You mean the one next to the station?


→(l.1) ‘have’ is better than ‘eat’

Comment:
'Eat' caused me to suppose that A intended to cook at home, so I was a little surprised at B suggesting a restaurant. When we dine out, we usually ‘have dinner’.
 
Clear