忍者ブログ

From New Zealand 2007年7月,ニュージーランドへ移住してきました。ニュージーランドでの日常生活についてつづります。

RSS TWITTER RssTwitter

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ネイティブチェック28(nature)

日本人のライティングで『非常に』よく見る,「自然」natureを使った文。
以下の指導をご参考ください。
 
× This country has beautiful nature. →「~には自然がある」というのにhaveは使わない。
× I enjoyed the nature in the country. →「自然を楽しむ」というのにenjoy natureとならない。
       ↓
1. I experienced the natural beauty.
I experienced the beauty of nature.
Both of these are OK, but the meanings are a little different.
After all, you can enjoy the natural beauty of a woman who isn’t wearing make-up.
We often here such phrases as, “Experience the natural beauty of Hawaii”(←
命令文), which makes perfect sense when it is an injunction in an advertisement.

2. The natural beauty in the country was wonderful.
Here you are more likely to say, “The beautiful nature in the country (or better ‘countryside’) was wonderful.
 
3. I enjoyed the natural beauty.
It’s OK, but refer to (1).

4. I enjoyed the scenery.
Natural sentence.

5. I enjoyed seeing the scenery.
Yep.

6. The scenery in the country was beautiful.
Yep again.
 
PR
Comment
name
title
color
mail
URL
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
コメントの修正にはpasswordが必要です。任意の英数字を入力して下さい。
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
Clear