よく日本人の編集者の方から,「このbutは合っているのか?」と指摘されます。
ネイティブコメント:
I haven't noticed recurrent errors of your use of 'but'. All three of your sample sentences below require 'but' ('and' is incorrect).
以下の3文は,実際に別々の方から?と指摘のあった文章。
1. My host sister always took me to interesting places, but I liked the museum the best.
2. I was surprised to see a lot of tall buildings in Manhattan. I've been to Tokyo, but the buildings in Manhattan looked very different.
3. Jamie lived in a small town, so she knew most of the police officers in the area, but Mr. Johnson was her favorite.
追加:
I couldn’t go to your city this time, but I hope to see you there some day.
How about this 'but'? --- Yes.
わたし自身はどれも違和感なく書きましたが,日本語に直しても「…だが,~」となると思うので,なぜこれらのbutに違和感をもつのか不思議です。
その違和感のポイントがわかれば,中学英語らしい英文(?)を書くように対処できるのですが。
教科書にない,と言われればそれ以上何も言えないのですが,わたし自身,英文の基準は教科書+高校入試問題であるが故に,一部の方と基準のギャップを感じる今日この頃…。
PR